Поиск mp3 музыки


С вопросами по сайту:
Новости Украины
Слушать бесплатное радио онлайн Все онлайн радио





Страницы: (111) « Первая ... 60 61 62 63 64 [65] 66 67 68 69 70 ... Последняя »  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) Ответ в тему
> 

Русский язык - региональный в Украине

, Вы за или против?
 
Какова Ваша позиция в вопросе введения русского языка региональным в некоторых областях Украины?
За [ 37 ]  [11.86%]
Против [ 78 ]  [25.00%]
Русский должен быть вторым государственным [ 56 ]  [17.95%]
Русский должен оставаться на тех же позициях, что и сейчас [ 50 ]  [16.03%]
Я проти російської мови в Україні взагалі [ 83 ]  [26.60%]
Воздержусь [ 8 ]  [2.56%]
Всего голосов: 312
Гости не могут голосовать 
falkoner
Дата 4.05.2007 - 19:36



Цитата (dabinich @ 4.05.2007 - 18:43)
Всем спорщикам относительно правильности применения предлога в сочетании с словом Украина очень рекомендую не поленится и полностью прочесть статью
"В" или "на" Украине.

і який сенс у наведеному лінку... він же українською писав...
wink.gif
dabinich
Дата 4.05.2007 - 19:45



2 falkoner:
Просто беседа плавно перешла в обсуждение именно русского правописания. dntknw.gif
falkoner
Дата 4.05.2007 - 19:49



та мене ,взагалі ,заколупали ці бесіди... як немає що відповісти, до правопису, до того, на якій мові в інших постах пишуть, до кольору шкарпеток... wacko.gif
wink.gif
Vincent_Vega
Дата 4.05.2007 - 22:20



Цитата
країна в нас така:
він єврей - бий його, він нацик - бий його,він нєфор - бий його, він негр - бий його, він хохол - бий його... так що російська тут не причому...

Хе..ну так легче всего всегда - страну обвинять. Такое себе аморфное понятие, которое виновно во всех бедах. У нас пока каждый от своего говна не очистится, то и сама страна не очистится. У нас не страна такая, а люди такие.

Цитата
саме через це і прийняли закон про мінімум 50 % україномовного ефіру в ЗМІ(всього 50!!!!, яка нафіг дескримінація?????)... щоб "корінні українці", хоча б навчилися виражати думки мовою совоїх предків...

а зачем? если ты сам выше и написал, что на укр. говорить никто не заставляет и можно совободно говорить на русском

Цитата
і який сенс у наведеному лінку... він же українською писав...

Как раз Серёжик написал по-русски. Из-за этого спор и начался.
falkoner
Дата 4.05.2007 - 22:32



Цитата
Хе..ну так легче всего всегда - страну обвинять. Такое себе аморфное понятие, которое виновно во всех бедах. У нас пока каждый от своего говна не очистится, то и сама страна не очистится. У нас не страна такая, а люди такие

ну фіг з ним, хай люди.... але при чому це????? blink.gif blink.gif blink.gif мої поняття, це мої поняття... але від переміни слів сумма не міняється... у нас всіх не люблять... пофіг хто ти, і за це бьють... і російської мови та фраза не мала жодного відношення, як і твоя до моєї... wacko.gif wacko.gif

Цитата
а зачем? если ты сам выше и написал, что на укр. говорить никто не заставляет и можно совободно говорить на русском
wacko.gif wacko.gif wacko.gif щоб при написання пояснювальних у міліції, могли правильно будувати речення... wallbash.gif wallbash.gif wallbash.gif wallbash.gif

Цитата
Как раз Серёжик написал по-русски. Из-за этого спор и начался.

мож і провтикав.. зараз подивлюсь
wink.gif

Добавлено в 22:34
-----------
таки проффтикав... соррі
wink.gif
Not Perfect
Дата 4.05.2007 - 23:04



ПРОТИ!!! stop.gif
Insight
Дата 5.05.2007 - 16:40



Цитата
...у нас всіх не люблять...

абсолютно не згодний. Українці не расисти, ну звичайно якщо не брати до уваги всяких скинів... як кажуть, у кожній сім'ї не без ...
Pahan
Дата 4.06.2007 - 23:00



Категорично проти!!!! Хоча, чесно скажу, у повсякденному житті спілкуюсь російською, нажаль. Хоча знаю, що все в моїх силах... Але своїх майбутніх дітей буду привчати спілкуватися українською(хоча для цього по-перше треба самому почати говорити української wacko.gif wacko.gif wacko.gif ), бо живемо ми на Україні і є УКРАЇНЦЯМИ!!!
galandrey
Дата 5.06.2007 - 02:24



мда.............с удовольствием почитал бы всё посты но их очень много......
я могу общатся и на русском и на украинском, в большинстве на русском, на украинском лиш дома с родителями и в техникуме с учителями, против русского ничего не имею пусть каждый разговаривает на том языке на котором хочёт и может, но всё-таки я считаю что государственным должен быть лиш один-это украинский, всё документы, разные крнференции, встречи как межгосударственные так и внутрегосударственные должны вестись на украинском, украинский - должен быть язиком официальним, всё так он наша визитка, лицо нашего государства и не знание гос. языка приведёт лиш до бесграмотности и падению культуры
..........и не надо делать вид что мы не знаем какой-то язик из етих двух....особенно как во львове, в магазине говориш дайте упаковку жвачёк, продавщица даже не обращает на тебя внимание и обслужывает других в очереди, тех кто "украинцы", и так продолжается пока ты с ней не заговориш на украинском, ето уже немножко национализмом попахивает, а мнё ищё во львове учитса, я не собираюсь ставать каким-нибудь националистом
Marshal
  Дата 5.06.2007 - 10:30



Мова і війна: http://observer.sd.org.ua/news.php?id=1205

Мова як чинник формування людини і нації: http://pravda.com.ua/news/2007/5/6/58378.htm

До питання походження «великого и могучего»: http://observer.sd.org.ua/news.php?id=11111

Цитата
Після кількох століть дискримінації української мови ідея Партії регіонів про державний статус російської цілком виглядає не як захист російської мови, а як атака на українську.
Примітно, що ця атака підтримується не надто інтелектуальною, але достатньо масованою пропагандою.
Деякі ідеологи намагаються вивести українців і їхню мову з якогось іноземного впливу на "общерусскость", чи то тюркського, чи то польського. Особливо популярною ця теза була в часи Російської імперії, коли імперські діячі могли говорити, що схочуть, а іншим затуляли рота.
Сьогодні ця теза все ще не знята з ужитку, хоча має цілу низку логічних вад.
По-перше, певний вплив тюрків на Київську Русь відбувався вже за часів князя Ярослава Мудрого. Тобто виходить, що цей вплив мав місце під час найбільшого розквіту Київської Русі в ХІ-ХІІ століттях.
По-друге, вплив тюрків, як також монголів, значно достовірніше підтверджений щодо самих росіян. Поїхавши, скажімо, до російської столиці, не кажучи про міста Поволжя, ви можете на вулицях на власні очі побачити цей вплив.
Концепцію про визначальний вплив на Україну поляків, як це не дивно, всерйоз сприймає чимало росіян. Хоча аргументи цієї теорії науково абсурдні.
Ніхто ніколи не зможе пояснити, як можна змінити мову народу усього лише за 80 років.
Адже осередком літературної української мови є Полтавщина і Чернігівщина, а ці території перебували у складі Польщі лише з 1569 по 1648 роки. За цей час чимало людей на хуторах не встигли побачити живого поляка, не те що змінити дідівську мову.
Усе це – попри те, що засоби викорінення української мови з боку Росії були значно жорстокіші ніж у Польщі, а протягом останніх пари століть включали ще й потужний русифікаторський вплив спільної армії, ЗМІ тощо.
Крім того, чому українці так запекло відстоювали свою самобутність саме від поляків. І чому так запекло цю самобутність від поляків відстоювали західні українці, нібито найбільш полонізовані?
Походження російської і української мов можна зрозуміти через етнічні процеси. На території Росії перші слов'яни з'явилися відносно недавно.
Це в’ятичі і радимичі в центральній Росії, і словени у Новгороді.
Ці племена застали там численні фінські племена: чудь, весь, мурома, меря, мордва, черемиси, весь, вотяки, перм, зиряни тощо, які вже мали свої міста. Київські літописці навіть не занесли в'ятичів і радимичів до переліку слов'янських племен, чи то через польське походження цих племен, чи, імовірніше, через те, що ці племена станом на момент написання літопису вже змішалися з фіно-уграми.
Нинішня російська мова є слов'янською за своїм походженням, хоча й має деякі риси, властиві фіно-угорським мовам - властиве для більшої частини росіян "акання", поширення здвоєних слів, характерні філологічні конструкції, зокрема часте розміщення прізвища попереду імені тощо.
Слов'янськість російської мови могла утворитися трьома шляхами: або завдяки в'ятичам і радимичам, або через вплив князів і слов'янських переселенців з Київщини, або третім шляхом – завдяки адаптації місцевим фінсько-слов'янським населенням штучної церковнослов'янської - або так званої старослов'янської - мови, яку використовували в релігійних службах та в адмініструванні.
Більшість українських вчених упевнена, що російська мова сформувалась насамперед саме третім шляхом – за рахунок адаптації місцевим населенням церковнослов'янської мови, насаджуваної церквою та владою. Хоча, не слід применшувати й роль слов'янських переселенців в первинному впровадженні церковнослов'янської мови в Росії.
Церковнослов'янська мова поступово витіснила на території сучасної Росії місцеві фіно-угорські діалекти, але увібрала в себе місцеві риси.
Схожі процеси відбувалися в Римській імперії, де дуже різні за етнічним походженням народи – предки французів, іспанців, португальців, італійців, румунів прийняли латинську мову та, адаптувавши її, поступово утворили власні мови. Новостворена російська мова дозволила зрозуміти один одного цілковито різнорідним етносам.
Слід відзначити, що Руссю в ті часи називалася лише землі сучасної Київської, Житомирської, Чернігівської, та частин Черкаської і Полтавської областей. Русь – це виключно територія Центральної України, хоча починаючи кінця ХІІ – початку ХІІІ століття Руссю зветься й Західна Україна. Вся решта земель, підконтрольних Рюриковичам (Залісся, Новгород, Полоцьк, Псков тощо) Руссю не вважалися.
Метою слов'янських просвітників IX століття Кирила і Мефодія було створення штучної мови, яку б розуміли всі слов'яни, від болгар до чехів і моравів. Церковнослов'янську було створено на основі солунського діалекту болгарської мови.
Вона використовувалась як міжнародна – болгарами, сербами, хорватами, моравами, а також у Київській Русі.
Тривалий час, до ХVII століття, вона також використовувалася як письмова та релігійна мова у неслов'янських народів Молдови та Волощини.
Російський історик Ключевський відзначав такі особливості вимови Київської Русі: говір на о, окання; м'яке закінчення дієслів у третій особі обох чисел ("пишеть", "імуть"); г вимовляється як придихальне латинське h тощо.
Повсякденна, практично народна мова присутня в князівських, законодавчих збірках "Руської Правди", і особливо в побутових написах і в князівських грамотах. Ці тексти створювалися для того, щоб населення їх точно і однозначно розуміло.
Саме ці, написані в князівських грамотах, на зброї, посуді тощо тексти найбільше наближені до української мови, і можуть ідентифікуватися як архаїчна українська.
У стародавніх літописах, написаних церковнослов'янською, є численні українські вкраплення: криниця, рілля, вовна, гребля, лагодити, глек, коваль, кожух, яруга, не доста, жалощі, година, брехати, туга, теля, тын, наймит, бчелы, гостинець «шлях», пакощі, око, господар, волога та дуже багато інших.
Київський князь Володимир Мономах прекрасно володів церковнослов’янською мовою, але, пишучи повчання своїм дітям, не міг уникнути українських слів: дивоватися, ірий, убогый в значенні, «бідний», лагодити, сторожа, паробці, ворожбит, ліпши, гребля, одтяти, лінощі, погыбаєть, сором, вдовицю та ін.
Іменники в давальному відмінку однини приймають характерні для української мови закінчення -ови/-овЂ, -еви/-е†- мужеви, Моисеєви, Богови, кесареви, Романови, Володареви, коневи, голубеви, по Ручаєви, монастыреви, волови.
Власні імена Русі, які зустрічаються в літописах, також типово українські: Дмитр, Василь, Василько, Володымер, Олекса, Олена, Михалко та інші, як і географічні та власні назви – кыяне, Лыбидь тощо.
У літописах серед імен князів та князівен династії Рюриковичів з усіх, навіть Московських земель аж до ХV століття зустрічалися такі типово українські імена як Іванко, Василько, Володымер, Олена.
Примітно, що предки росіян зверталися до князів з властивим для української мови звальним відмінком: "княже", а до княжни "княгыне".
У всіх літописах переважає повноголосся, характерне для української мови - Володыслав, Володымер, полон, ворожда тощо. Є в літописах і місцеві назви місяців – серпень і грудень.

Прижиттєве зображення князя Святослава, сина Ярослава Мудрого, з родиною.....
Більшість сучасних українських вчених вважають, що українська мова виникла близько середини першого тисячоліття нашої ери.
Ця мова, яка мала низку діалектичних відмінностей, локалізувалася в межах антського союзу племен IV-VII століть, який саме в цей історичний момент увів у взаємодію слов'янські племена на території України. Ані на території сучасної Росії, ані на території Білорусі слов'ян на той час просто не було.
У Росії російська мова виникла насамперед на основі церковнослов'янської мови, створеної просвітниками Кирилом і Мефодієм та привнесеної князями з династії Рюриковичів та їхніми нащадками після християнізації тубільців, й адаптованої змішаним слов'яно-фіно-угорським населенням.
В Україні українська мова створена на базі місцевих стародавніх слов'янських діалектів. Українська зберегла більш тісні зв'язки з іншими живими слов'янськими мовами. Саме тому пересічні українці розуміють і поляків, і болгар, і хорватів. Натомість, пересічні росіяни з Росії часто не розуміють навіть української.
Тому слід наголосити – ані російська мова не є діалектом української, ані, тим більше, навпаки.
Можливо, констатація цього простого факту та розуміння обставин походження обох мов дасть змогу зробити мовну дискусію більш спокійною і аргументованою.

Українська правда
Marysia
Дата 7.10.2007 - 12:33



ПРОТИ! Вариант №5
Цитата (dabinich @ 4.05.2007 - 19:43)
Всем спорщикам относительно правильности применения предлога в сочетании с словом Украина очень рекомендую не поленится и полностью прочесть статью
<div align="center">"В" или "на" Украине.</div>

Каким правилом аргументируется написание "на Украине", а не "в Украине"?
A. Традицией, поскольку чёткого критерия нет. Эту традицию чаще всего аргументируют тем, что название "Украина" образовано от "окраины" и поэтому должно сочетаться с тем же предлогом: "на окраине" => "на Украине".

Ничего себе, ОКРАИНА! crazy.gif Не верю!
Liom
Дата 7.10.2007 - 12:37



Мне кажется если большинство населения разговаривает на русском языке, то он должен быть первым государственным. think.gif
Marysia
Дата 7.10.2007 - 12:40



"Росіяни запозичили зокрема з фінської традиційної культури популярні й донині пельмені, личаки ("лапти"), чоловічу сорочку-косоворотку, жіночий кокошник, російську "баню", "матрьошку", казки про ведмедя (священну тварину фінів) - "косолапого Мишку", які відбивають давній культ ведмедя в московинів (образ "Русского Медведя" - народного етнічного символу фінських народів"

с ссылки которую дал Маршал
пс. я не знала, что Матрёха ито запозичена! dry.gif


Добавлено в 12:42
-----------
Цитата (Liom @ 7.10.2007 - 13:15)
Мне кажется если большинство населения разговаривает на русском языке, то он должен быть первым государственным. think.gif

Почему?
Alterus
Дата 7.10.2007 - 12:44



А в Україні періоду 30-х років більшість, в т.ч. на Сході, розмовляла українською. Це когось цікавило?

Жодних поступок. І тоді за кілька поколінь Одеса і Харків стануть за мовною ознакою, як нині міста Центральної України.
dalamar
Дата 7.10.2007 - 13:10



Цитата (Liom @ 7.10.2007 - 12:15)
Мне кажется если большинство населения разговаривает на русском языке, то он должен быть первым государственным. think.gif

крестись када кажется...так может если большинство по русски говарит и страну в Россию переименуем?
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Опции темы Страницы: (111) « Первая ... 60 61 62 63 64 [65] 66 67 68 69 70 ... Последняя » Ответ в тему


Слушай бесплатное радио онлайн